DOI: 10.5176/2251-2853_2.2.118

Authors: Ke Tang

Abstract:

This essay attempts at an interdisciplinary investigation into literary translation and postulates that the translation activity is a process of signification of the sign systems of the target culture. I shall attempt to instantiate and discuss the poetics of translation, which views the translation works as stylistic and holistic texts. Besides, the analysis of interlingual translation can serve as a key to comparative poetics and study of universal literature. The distinguished anthology of compiling Japanese waka Ogura Hyakunin Isshu and the Chinese translation by Derun Liu can serve as a desirable instance of analysis.

Keywords:
interdisciplinary, translation, iconic, indexical, convention(keywords)

Price: $0.00

Loading Updating cart...
LoadingUpdating...